Gió nổi lên rồi (起风了) là một ca khúc bất hủ trong các buổi lễ tốt nghiệp tại các trường của Trung Quốc. Bài hát kể về một chàng trai rời xa quê hương để kiếm sống. Anh ta đã bôn ba vượt qua biết bao khổ cực và rồi trưởng thành. Cùng học tiếng Trung qua bài hát “Gió nổi lên rồi” (起风了) do Châu Thâm (周深) trình bày nhé!
Xem thêm: Học tiếng Trung qua bài “Gặp em đúng lúc”
Lời bài hát “Gió nổi lên rồi (起风了)”
我曾將青春翻湧成她
Wǒ céng jiāng qīngchūn fānyǒng chéng tā
Tôi từng dâng tất thảy nhiệt huyết thanh xuân cho cô gái ấy
也曾指尖彈出盛夏
yě céng zhǐ jiān tán chū shèngxià
Và những ngón tay từng gảy lên câu chuyện tình mùa hạ
心之所動 且就隨緣去吧
xīn zhī suǒ dòng qiě jiù suíyuán qù ba
Nếu tim này đã rung động thì cứ để mọi thứ tùy duyên thôi mà
Lời 1
這一路上走走停停
zhè yī lùshàng zǒu zǒu tíng tíng
Suốt chặng đường đi đi dừng dừng
順著少年漂流的痕跡
shùnzhe shàonián piāoliú de hénjī
Theo dấu chân phiêu lưu của chàng trai trẻ
邁出車站的前一刻
mài chū chēzhàn de qián yīkè
Khoảnh khắc sắp ra khỏi nhà ga
竟有些猶豫
jìng yǒuxiē yóuyù
Bỗng có chút do dự
不禁笑這近鄉情怯
bùjīn xiào zhè jìn xiāngqíng qiè
Đành cười khổ vậy ra cái cảm giác quyến luyến quê nhà
仍無可避免
réng wú kě bìmiǎn
Vẫn chẳng cách nào tránh khỏi
而長野的天 依舊那麼暖
ér zhǎngyě de tiān yījiù nàme nuǎn
Mà bầu trời Nanago vẫn ấm áp như thế
風吹起了從前
fēngchuī qǐle cóngqián
Gió đã nổi lên rồi, thổi lên hồi ức thuở xưa
從前初識這世間 萬般流連
cóngqián chū shì zhè shìjiān wànbān liúlián
Thuở mới nhận biết thế giới này là biết mấy lưu luyến
看著天邊似在眼前
kànzhe tiānbiān sì zài yǎnqián
Nhìn thấy đường chân trời như chỉ ngay trước mắt kia
也甘願赴湯蹈火去走它一遍
yě gānyuàn fùtāngdǎohuǒ qù zǒu tā yībiàn
Cũng sẵn lòng vượt lửa băng sông trải nghiệm một lần
如今走過這世間 萬般流連
rújīn zǒuguò zhè shìjiān wànbān liúlián
Còn bây giờ khi đã đi một vòng thế gian này, tất thảy mọi lưu luyến
翻過歲月不同側臉
fānguò suìyuè bùtóng cè liǎn
Đã nhìn thấu mọi góc cạnh khác nhau của tháng năm
措不及防闖入你的笑顏 闖入你的笑顏
cuò bùjí fáng chuǎngrù nǐ de xiàoyán
Bỗng bất ngờ sa vào nụ cười đôi môi em
我曾難自拔於世界之大
wǒ céng nán zìbá yú shìjiè zhī dà
Ta từng khó khăn thoát khỏi cám dỗ của thế giới rộng lớn
也沉溺於其中夢話
yě chénnì yú qízhōng mènghuà
Cũng từng đắm chìm trong những lời nói mơ mộng
不得真假 不做掙扎 不懼笑話
bùdé zhēn jiǎ bù zuò zhēngzhá bù jùxiàohuà
Không biết thật giả, không thèm tranh đấu, cũng chẳng sợ bị cười chê
我曾將青春翻湧成她
Wǒ céng jiāng qīngchūn fānyǒng chéng tā
Tôi từng dâng tất thảy nhiệt huyết thanh xuân cho cô ấy
也曾指尖彈出盛夏
yě céng zhǐ jiān tán chū shèngxià
Và những ngón tay từng gảy lên câu chuyện tình mùa hạ
心之所動 且就隨緣去吧
xīn zhī suǒ dòng qiě jiù suíyuán qù ba
Nếu tim này đã rung động thì cứ để mọi thứ tùy vào duyên phận
逆著光行走 任風吹雨打
nìzhe guāng xíngzǒu rèn fēngchuī yǔ dǎ
Cứ ngược sáng mà đi, mặc cho gió táp mưa sa.
Lời 2 “Gió nổi lên rồi”
短短的路走走停停
duǎn duǎn de lù zǒu zǒu tíng tíng
Đoạn đường ngắn ngủi đi đi dừng dừng
也有了幾分的距離
yěyǒule jǐ fēn de jùlí
Cũng đã có vài phần khoảng cách
不知撫摸的是故事 還是段心情
bùzhī fǔmō de shì gùshì háishì duàn xīnqíng
Chẳng biết đang vỗ về chuyện xưa hay là tâm tình đứt quãng
也許期待的不過是 與時間為敵
yěxǔ qídài de bùguò shì yǔ shíjiān wèi dí
Có lẽ chờ mong chính là kẻ địch của thời gian
再次看到你
zàicì kàn dào nǐ
Lại một lần nữa gặp được em
微涼晨光裡
wēi liáng chénguāng lǐ
Trong hơi lạnh nắng sớm
笑得很甜蜜
xiào dé hěn tiánmì
Em cười lên ngọt ngào biết bao
從前初識這世間 萬般流連
cóngqián chū shì zhè shìjiān wànbān liúlián
Thuở mới nhận biết thế giới này là biết mấy lưu luyến
看著天邊似在眼前
kànzhe tiānbiān sì zài yǎnqián
Nhìn thấy đường chân trời như chỉ ngay trước mắt kia
也甘願赴湯蹈火去走它一遍
yě gānyuàn fùtāngdǎohuǒ qù zǒu tā yībiàn
Cũng sẵn lòng vượt lửa băng sông trải nghiệm một lần
如今走過這世間 萬般流連
rújīn zǒuguò zhè shìjiān wànbān liúlián
Còn bây giờ khi đã đi một vòng thế gian này, tất thảy mọi lưu luyến
翻過歲月不同側臉
fānguò suìyuè bùtóng cè liǎn
Đã nhìn thấu mọi góc cạnh khác nhau của tháng năm
措不及防闖入你的笑顏 闖入你的笑顏
cuò bùjí fáng chuǎngrù nǐ de xiàoyán
Bỗng bất ngờ sa vào nụ cười đôi môi em
我曾難自拔於世界之大
wǒ céng nán zìbá yú shìjiè zhī dà
Ta từng khó khăn thoát khỏi cám dỗ của thế giới rộng lớn
也沉溺於其中夢話
yě chénnì yú qízhōng mènghuà
Cũng từng đắm chìm trong những lời nói mơ mộng
不得真假 不做掙扎 不懼笑話
bùdé zhēn jiǎ bù zuò zhēngzhá bù jùxiàohuà
Không biết thật giả, không thèm tranh đấu, cũng chẳng sợ bị cười chê
我曾將青春翻湧成她
Wǒ céng jiāng qīngchūn fānyǒng chéng tā
Tôi từng dâng tất thảy nhiệt huyết thanh xuân cho cô ấy
也曾指尖彈出盛夏
yě céng zhǐ jiān tán chū shèngxià
Và những ngón tay từng gảy lên câu chuyện tình mùa hạ
心之所動 且就隨緣去吧
xīn zhī suǒ dòng qiě jiù suíyuán qù ba
Nếu tim này đã rung động thì cứ để mọi thứ tùy vào duyên phận
晚風吹起你鬢間的白髮
wǎn fēngchuī qǐ nǐ bìn jiān de bái fà
Gió đêm thổi qua những sợi bạc ẩn trong đôi hàng tóc mai
撫平回憶留下的疤
fǔ píng huíyì liú xià de bā
Xoa dịu đi những vết sẹo mà hồi ức xưa để lại
你的眼中 明暗交雜 一笑生花
nǐ de yǎnzhōng míng’àn jiāo zá yīxiào shēnghuā
Trong đôi mắt em là ánh sáng và bóng đêm trộn lẫn, nhưng nụ cười vẫn đẹp như hoa
我仍感嘆於世界之大
wǒ réng gǎntàn yú shìjiè zhī dà
Tôi thì vẫn cảm thán về thế gian bao la
也沉醉於兒時情話
yě chénzuì yú er shí qínghuà
Cũng đắm chìm trong những lời yêu thương thuở còn non nớt
不剩真假 不做掙扎 無謂笑話
bù shèng zhēn jiǎ bù zuò zhēngzhá wúwèi xiàohuà
Chẳng còn lại thật giả, chẳng cần tranh đấu, chẳng còn cười nhạo vô vị
我終將青春還給了她
wǒ zhōng jiāng qīngchūn huán gěile tā
Cuối cùng thì tôi cũng đem hết thanh xuân này gửi trả lại cô ấy
連同指尖彈出的盛夏
liántóng zhǐ jiān dànchū de shèngxià
Trả lại cả những ngón tay đã từng gảy lên chuyện tình mùa hạ
心之所動 就隨風去啦
xīn zhī suǒ dòng jiù suí fēng qù la
Những rung động nơi trái tim, thì hãy trôi theo gió mà bay đi
以愛之名 你還願意嗎
yǐ ài zhī míng nǐ hái yuànyì ma
Nếu nhân danh là tình yêu, liệu em còn có nguyện ý không?
Trên đây là lời và bản dịch tiếng Việt bài hát “Gió nổi lên rồi”. Chúc các bạn có những phút giây thư giãn, thoải mái khi học tiếng Trung!
Học tiếng Trung cùng ChineseRd
Để tìm hiểu kỹ hơn về du học Trung Quốc cũng như học tiếng Trung, rất vui được chào đón các bạn gia nhập đại gia đình ChineseRd.
ChineseRd Việt Nam cam kết cung cấp một nền tảng học tiếng Trung Quốc trực tuyến mới, chất lượng, dễ dàng sử dụng cho người Việt học tiếng Trung Quốc và toàn cầu.
Phương thức liên hệ với ChineseRd
Địa chỉ: Tầng 3 tòa nhà Sao Mai, 19 Lê Văn Lương, Thanh Xuân, Hà Nội.
Số điện thoại: 02456789520 (Hà Nội – Việt Nam)
hoặc 0906340177 (Hà Nội – Việt Nam)
hoặc 86 755-82559237 (Thâm Quyến – Trung Quốc)
Email: admin@chineserd.vn Email: support@chineserd.com
Facebook: https://www.facebook.com/TiengTrungGiaoTiepTrucTuyen
Instagram: #tiengtrungchineserd